秋天的祈祷
anonymous-102873 10/15 32194.0/1
秋天的祈祷 A PRAYER FOR AUTUMN DAYS
作者:修女兼詩人Joyce Rupp
译者:Hedy
亲爱的神:
祢画下了季节,
让我看见万物有时:
死,有时。
生,有时。
我需要祢的恩典和勇气,
来走进
这些转变。
神,
祢画下了秋天。
树与叶子分离,
放下曾经。
同样的,我
也在体验不同的放下,
以及伴随的不安全感,
风险。
帮助我,
放手。
神,
祢画下了落叶。
缤纷的颜色与形态,
就如我的生命,
有着不同的成长模式。
让我看到,
它们之间的关系。
神,
祢画下了丰收月,
也渲染出烟雨时节。
人生总充满谜一般神奇,
而我也渴望看到
有祢在的秘境。
神,
祢唱出了五谷丰收,
在我学习放下,
练习失去的时节,
祢也给我盈掌的礼物。
我愿意带着信念和希望,
静待丰收,不争朝夕。
请赐我耐心,
尤其在我看不到希望的时候。
神,
祢写下了许多,
大雁南飞的故事。
请赐予我洞察的能力,
分辨什么需要留在过去,
什么可以带往未来。
我很渴望,
看到这幅清晰的愿景。
神,
仁慈的祢,
一直相信我,
丰富我,
给了我自由,
去选择生命,
选择活着。
为这一切,
谢谢祢。
当万物都踏进秋天之时,
请帮助我敞开我的心,
我的眼睛,
我的耳朵,
我的鼻子,
我的思绪,
我的感受,
我的灵魂。
拥抱一切的改变,
和改变带来的一切体验与生机。
因为我知道,
祢一直会陪伴着我。
祢的陪伴,
已经足够。
阿们。
A PRAYER FOR AUTUMN DAYS
-- adapted from Joyce Rupp
God of the seasons, there is a time for everything; there is a time for dying and a time for rising. We need your grace and courage to enter into the conversion process.
God of Autumn, the trees are saying their goodbyes to green, letting go of what has been. We, too, have our moments of surrender, with all their insecurity and risk-taking. Help us to let go.
God of fallen leaves that lay in colored patterns upon the ground, our lives have their own particular patterns of growth. We need to see the connections.
God of misty days and harvest-moon nights, there is always the dimension of mystery and wonder in our lives, always the need to recognize your power-filled mystery.
God of harvest wagons and fields of ripened grain, there are many gifts of growth within this season of surrender. Harvest must be waited for in faith and hope. Grant us patience when we do not see the blessings.
……