【中美军中的桥梁~挖掘中国抗战远征军盟军译员的军中留痕】~收集资料留存历史请你帮助(蒙城老張有话说)

蒙城老張-101698  02/05   3356  
4.0/1 

























【蒙城老張】A. 正至中国传统新春佳节向大家拜年!过年好!祝大家新年快乐!每逢佳节倍思亲..,在这新春喜悦的日子,我们在享受今天美好的同时,我们也在怀念纪念我们故去的前辈亲人。向抗战老兵,向抗战盟军译员前辈们致敬!我们的前辈都是中华民族优秀的儿女, 他们在民族危亡的时刻挺身而出,他们放下各自的政治理念共同扺抗外族侵略,当年的热血青年大都投入到国共两党的抗战武装队伍里,他们是英雄!是当年各自的领域的杰出青年,是有贡献的优秀人士,他们为国家为中华民族做出了个人自己的贡献与牺牲,我要特别强调的是,在建国后各项政治运动中,十年文革中,这群人受到极不公正的对待,我养父正因为是远征军盟军译员,因此经历在文革受到迫害达十年之久...,我坚信人在做,天在看。我养父现在健康顽强的活着,清楚的看到目前的祖国发生的巨大变化.,帮他的同学战友看着这个世界的变迁..,1⃣️代传承一代,我们也会继续地看着这个世界的发展与演变,我相信历史会记住他们!相信历史会给予他们应有的历史评价。我们缅怀他们!正因如此我们更应该珍惜今天的美好时光,让我们大家缅怀先烈!衷心祝愿年长的盟军译员长辈们身体健康!安享晚年!让我们共同祝福他们!珍重珍重!。                                                                    B. 历史是人民书写的,亲爱的洪伯伯口述,由波波姐、二姐夫整理记录的关于洪伯伯在中国远征军中出任盟军译员,其中一段在抗战胜利后从缅甸回国的一段历史回忆,其中洪伯伯提到当年的同学与战友的名字,如果有他们的后人看到,可以和我联系。我在这里向洪伯伯以及提及的洪伯伯的战友和同学致敬!他们是中国人民的优秀儿女,是当年中国社会的精英分子,他们在国家民族遭受侵略时英勇而战,为国家为民族不怕牺牲,一腔热血为中华,他们是英雄!他们应该得到这个社会高度的尊重!祝洪伯伯健康长寿!。         

附:依稀记得被征调做译员的同学们(中大土木系一九四四级):
     梁培儒 蔡孝顒 孙芳垂 郑斯隆 何嗣璋
龙毓骞 朱押生 卞惟勤 丁盛堡 夏  紘
金雨仓 丁泽州 徐继化 马代忻 陈应洲
孙宇辉 林汝文 邹益东 ……。
请各位看官帮助转发,因为这群英雄在世人员已经不多了,国内与海外都有译员后人或研究学者在关注着他们,想收集译员口述历史,将这段搭建中美英盟军之旅间交流桥梁的战争传奇佳话,这群当年风华正茂的年青参军学子的光辉事迹留存於世。各位朋友如果你看到这篇文章,顺便拜托各位帮助转发与打听一下译员后人,我的养父是中国远征军抗战老兵,任盟军译员..,现已近百岁。如果你的父辈同仁有在国军服役,或者是远征军后人在台湾的..,可否可以帮我转发文章介绍一下,有些问题想请教..,大陆与海外资料不全...。或者可否将我的这两篇文章转发到台湾群里或者你们的朋友圈..,希望有远征军后人看到,能够建立联系,收集这段珍贵的历史资料。谢谢大家!拜托各位!                                                                                                                                               C.  在这里我必须将亲爱的洪伯伯口述中结尾之语再次转录,每每看到读到我都凄然泪下...,让我想起我们父母辈们所遭受的苦难、折磨、委屈,那种心灵的折磨,心身的创伤已经是现在年轻人很难理解的了..,我不客气的说他们都在那个时期或多或少被折磨成神经病症状...,但是他们顽强活过来...,因为天在看..。
附洪伯伯口述历史其中一段:“世事沧桑,想当年风华正茂,莘莘学子投笔从戎,为着国家、民族的危亡,怀一腔热血,尽匹夫之责。然四九年以后,历次政治运动,每每战兢。最烈文革,同学多为这段经历挨批斗、受折磨、被管制,一再交代,反复过关。  
噫乎。”
 
          二零零九年八月
          于加拿大· 维多利亚 (波波姐、二姐夫根据口述整理记录)