双语诗歌【熬过一场疼痛】【藏起一片黑】 作者:陈华 by 彼岸
彼岸诗歌-2357 10/28 16008
《熬过一场疼痛》
文/陈华
自称勇士
却丢失了很多勇气
每场身体里的战争
都会让他体会
又一次山河的 破碎
那仿佛骨头折断地声音
落尽黑夜看不见的深邃
曾经装江山
装海洋, 装
十万文字的腹中
现在 甚至承受不起 一粒米的沉重
他的脸上掩盖了很多真相
像敷上川剧里的各种脸谱
你再也看不到额头上
豆大的汗珠
以及身体里
得寸进尺的撕咬
当最后一张笑脸出现
他骄傲地告诉世界
我 又熬过了一场疼痛
(蒋雪青,童心翻译)
But lost so much courage
Every physical war inside
Let him experiencing
A breakdown of the world
As if the fracturing sounds of bones
Drop into an invisible and profoundness of dark night
Once it holds the world,
Holds the sea, and holds
Hundred thousands of words, the tummy
However, could not even take the weight from a single grain of rice
His face covers many truths
As if he wore different facial masks of Chuan Opera
You could not see his forehead
Carrying the bean size of sweat
And the inches by inches of tearing and biting crawled
Within his body
When last smiling face appears
He proudly announces to the world
I tolerate another painful suffering
(Translated by Tongxin, Jenny Jiang)
所有的梦只是梦的一种
从一个故事里走出
脸上还温热着一场烟雨
我深沉 挽不住一阵风
夜深沉 留不住一个醒
夜的黑 是我藏起来的那些黑
是我从身体里揪出的另一个黑
静坐 对立
我们谈飞灰 也谈湮灭
这片黑里
像你的回忆放不下
像我的思念停不下
点一根烟
整整一片黑里
我都被
若隐若现的光明
冲撞
(蒋雪青,童心翻译)
【Hide a piece of darkness】
by Chenhua
All dreams are only one kind of dreams.
Walking out of a story
My face is still warming a foggy rain.
My silence can't let a wind stay
As a silent night can't keep a waking moment
The darkness of night is the darkness I've hidden
It is another piece of darkness pulling out of my body
Sitting in silence, face to face,
We talk about the vanishing ashes in fire, and talk about the disappearance of smoke
In this piece of darkness
It's like the old memory that you never want to drop
It's like the lovesickness which I would never ever stop
Lighting a cigarette
In this full darkness
I am always
Collided
By the looming light
(Translated by Tongxin, Jenny Jiang)
陈华,70后诗人,中国诗歌学会会员,济南市作家协会会员,山东省青年作家协会会员。山东省散文学会会员。济南市摄影家协会会员。作品散见于各种报刊、杂志。2011华夏情诗文大赛一等奖,2011诗词获北京《诗国》荣誉金奖并获庆建党90周年全国90位杰出诗词家,全国纪实诗歌散文大赛一等奖,2012年《二安杯》全国诗歌大赛一等奖。诗歌是生活的一部分,也是我们生命本身。
Mr. Hua Chen, a poet was born in 1970’s. He is a member of The Poetry Institute of China, a member of Jinan City Writers' Association, a member of the Association of Shandong Province Youth Writers, a member Of Shandong Prose Society and also a member of Jinan Photographer's Association. His works were published in many newspapers and journals. He is the winner of a myriad of literary and poetry awards, he won the 1st place in Huaxia Love Poem 2011 poetry competition. His poetry works from the year of 2011 obtained Honorary Gold Award from Country Poetry Competition, and he was named as one of the 90 outstanding poets at the 90-year anniversary celebration event for P.R. communist party. He also won the 1st place in the Competition of National Documentary Poem and Prose in 2011 and the 1st place in ER AN cup of National Poetry Competition in 2012. He thinks “Poetry is a part of life, and is also our lives”.
(Translated by Tongxin, Jenny Jiang)
- 1. 双语诗歌【百年后】【北京往事】 作者:麦冬 by 彼岸(16131)
- 2. 双语诗歌【有缘月光】 【哥哥】【思念】 作者:听涛观海 by 彼岸 (13905)
- 3. 双语诗歌【那夜,甘蔗甜了一地月光】作者:土牛,by 彼岸诗缘(20773)
- 4. 双语诗歌【两条河流汇聚到一起】【旅程】 By Bill Fester (12565)
- 5. 【爱之诗】By Garrison Keillor, 翻译: 雨田(10381)
- 6. 双语诗歌【点灯】【塘沽,八月我沦陷】 作者:麦冬 by 彼岸(17075)
- 7. 双语诗歌【岁末】【方向】 外二首 作者: 陆新民(11988)
- 8. 【2016 年春节串烧 - 苏凤诗歌七首】 作者:苏凤(15970)
- 9. 英,法,汉叁语诗歌【阿芜】【你的名字叫妮子】【与忧郁的糖果】 作者:麦冬 翻译:静月(11472)
- 10. 双语诗歌【风】【冬阳里遐想】 外二首 作者: 点点蓝珊瑚(13259)
- 11. 双语诗歌【上帝的电影院】作者:四月天 翻译:罗蔓 (10525)
- 12. 双语诗歌【抒怀】【傍晚】 等四首 作者:李少君 (13890)
- 13. 双语诗歌【熬过一场疼痛】【藏起一片黑】 作者:陈华 by 彼岸(16008)
- 14. 双语诗歌【Big If】 作者:麻桑 by 彼岸(17378)
- 15. 双语诗歌 【小巷】、【沱江晨景】。作者:葉莎 by 彼岸花开 (13631)
- 16. 双语诗歌 【詩是我照亮生命的一道光】、【海上海】。作者:林懋予 by 彼岸花开(11773)
- 17. 双语诗歌 【在下雨】、【裂隙】。作者:胡弦 by 彼岸诗缘(12752)
- 18. 双语诗歌【早晨】三首 作者:代薇 by 彼岸(19648)
- 19. 双语诗歌【见证太多的双眼】三首 作者:罗蔓,by 彼岸(13237)
- 20. 双语诗歌【自由】 作者:思无虑 by 彼岸(17544)
- 21. 双语诗歌【建議】作者:艾棘•米索,by 彼岸诗缘(17232)
- 22. 双语诗歌【刺客之手】三首 作者:罗蔓,by 彼岸 (11445) 上一页 下一页
-
上一页 下一页