夏乐柏:Bob Beckel,该道歉了!


anonymous-114  07/15   11674  
4.7/3 

Bob Beckel,该道歉了!

作者:参议员夏乐柏

翻译:Henry Song

 



 

福克斯新闻电视台的Bob Beckel最近在电视节目中将中国人称为“中国佬”(Chinaman),讲了一堆与中国人相关的坏话。他真是滋事找错的了对象。他说:

 

......中国人是美国国家安全的最大的单一威胁......你们知道我们做了什么吗?一如既往,我们把他们带过来,教会了一帮中国佬---中国人,如何使用电脑,然后他们回到中国,网侵我们......他们有几十亿人口。而且,他们做的一切就是侵入我们的东西。他们送过来廉价的玩具,全部里面含铅,杀害孩子。”

 

不难理解,华裔社区已经发出响亮的回声,呼吁采取行动,要求他道歉甚至辞职。

 

需要首先澄清的是,尽管他的节目是右倾的福克斯电视台的常规节目,但Beckel本人是一位终生民主党干事。不过族裔中伤没有党派之分,而Becekl在众多层面上犯了错。

 

Chinaman”(很多时候被翻译成“中国佬”,而带有贬义的含义--译者注)这一词本身开始时是一个中性的词汇,意指来之中国的人。它是个描述性的词汇,不含贬义,多少与我们称爱尔兰人(Irishman)和英国人(Englishman)一样。自从上个世纪六十年代起,我们这个社会大多数场合开始使用更具敬意的方式来描述与我们不尽相同的人。也许Beckel倒用了他年轻时惯用的词汇,随后在话讲了一半的时候注意到而改正了自己。但是,他至今还没为为此道歉,这本身就很说明问题,因为他明白他可以做得更好。

 

在我看来,更令人不安的是Beckel以偏概全广而化之的对中国人的攻击。尽管他指责的“中国佬”所从事的活动已经有所报道,但那不是所有中国人的作为,而且毫无疑问他们向我们出口的也不尽是含铅的玩具。我们的制造业多数已经移植到了中国,以至我们的电脑,太阳能板,和高科技产品大多数都在中国生产或组装。

 

当我们无法理清在加州到底在哪里修建或者如何支付高铁的时候,中国已近在过去十年中修建了超过全世界其它所有国家总合的高铁线路。而且他们已经以前所未有的速度从一个农业社会转型为城镇社会。他们的重点高校也正在培养出顶尖的工程师和科技人才。

 

但在Beckel眼里,住在中国的中国人, 中国政府,或者离开他们的国家到美国追寻梦想的中国人,他看不出丝毫区别。看看我们州立的顶尖学校,从幼儿园到研究生院,几乎毫无列外地,你会看到中国人引领风骚,提升着他们各自所属学校的学术水平。而如果他们是以学生签证来到这里,我们为什么要在他们学业结束后强迫他们回去?Beckel荒唐无稽地认为他们只是回“家”去入侵我们的电脑,其实我们应该改革我们的移民政策。当他们拥有了我们所需领域的的教育和技术的时候,我们应该给予他们永久居民的身份。

 

去年在ABC电视台的Jimmy Kimmel的节目中,Kimmel与电视台没有删节地播放了一个孩子关于杀死所有中国人以抹消我们国家欠他们债务的言论,之后的SCA5, 即加州宪法修正案,试图允许大学录取时采取种族歧视。继这一切之后,华裔如今更为关注媒体和政治了。这是健康的反应。

 

Beckel的言论伤人吗?毫无疑问! Beckel 和福克斯新闻应该道歉吗?毋庸置疑!Beckel应该辞职吗?福克斯新闻自己决定吧。但是,从今往后,新闻媒体和从政者听好了:华裔也许在以前没有太多地关注你们,或者没有发出多少声音, 但那是过去,现在不同了!

 

夏乐柏是加州州参议院共和党领袖,代表第二十九参议院选区,地域涵盖部分洛杉矶县, 橙县和圣波那迪诺县 。请在推特@bobhuff99 关注夏乐柏。


 

中英文对照版本


Bob Beckel,该道歉了!

作者:参议员夏乐柏

翻译:Henry Song

 

Bob Beckel, of Fox News, messed with the wrong folks when he recently, on the air, referred to Chinese as “Chinamen” and spewed a bunch of negative comments related to Chinese. Here’s what he said:

 

福克斯新闻电视台的Bob Beckel最近在电视节目中将中国人称为“中国佬”(Chinaman),讲了一堆与中国人相关的坏话。他真是滋事找错的了对象。他说:

 

“…Chinese are the single biggest threat to the national security of the U.S. …Do you know what we just did? As usual, we bring them over here and teach a bunch of Chinamen – err -- Chinese people -- how to do computers and they go back to China and hack into us… There are billions of them. And, and all they do is to hack into our stuff. They send these cheap toys, all of which got lead in it and kill kids.” 

 

......中国人是美国国家安全的最大的单一威胁......你们知道我们做了什么吗?一如既往,我们把他们带过来,教会了一帮中国佬---中国人,如何使用电脑,然后他们回到中国,网侵我们......他们有几十亿人口。而且,他们做的一切就是侵入我们的东西。他们送过来廉价的玩具,全部里面含铅,杀害孩子。”

 

Understandably, there have been strident responses from the Chinese-American community calling for actions from apology to resignation.

 

Just to be clear, Beckel is a life-long democrat operative, though his show is a regular on the more right leaning Fox News channel.  But ethnic slams know no partisan boundary, and Beckel was wrong on multiple levels.

 

不难理解,华裔社区已经发出响亮的回声,呼吁采取行动,要求他道歉甚至辞职。

 

需要首先澄清的是,尽管他的节目是右倾的福克斯电视台的常规节目,但Beckel本人是一位终生民主党干事。不过族裔中伤没有党派之分,而Becekl在众多层面上犯了错。

 

The term Chinaman (or the plural Chinamen) itself began as a neutral term to describe someone from China. It was descriptive, not negative, much as we used to say Irishman or Englishman. Since the 60’s, our society has for the most part adopted a more respectful way of describing people who are not like us.  It is possible that Beckel reverted to the language of his youth, before he caught and corrected himself in mid-sentence. The fact that he has not apologized since then, however, speaks volumes, as he knows better.

 

Chinaman”(很多时候被翻译成“中国佬”,而带有贬义的含义--译者注)这一词本身开始时是一个中性的词汇,意指来之中国的人。它是个描述性的词汇,不含贬义,多少与我们称爱尔兰人(Irishman)和英国人(Englishman)一样。自从上个世纪六十年代起,我们这个社会大多数场合开始使用更具敬意的方式来描述与我们不尽相同的人。也许Beckel倒用了他年轻时惯用的词汇,随后在话讲了一半的时候注意到而改正了自己。但是,他至今还没为为此道歉,这本身就很说明问题,因为他明白他可以做得更好。

 

What is more troublesome to me is Beckel’s simplistic and generalized Chinese bashing.  While the behavior he accuses “Chinamen” of engaging in has been reported to happen, that is not all that the Chinese do, and they certainly export to us more than just toys with lead.  Much of our manufacturing has bolted to China, resulting in most of our computers, solar panels, and high-tech devices now being made or assembled in China.

 

在我看来,更令人不安的是Beckel以偏概全广而化之的对中国人的攻击。尽管他指责的“中国佬”所从事的活动已经有所报道,但那不是所有中国人的作为,而且毫无疑问他们向我们出口的也不尽是含铅的玩具。我们的制造业多数已经移植到了中国,以至我们的电脑,太阳能板,和高科技产品大多数都在中国生产或组装。

 

While we can’t figure out where to build it or how to pay for it here in California, China has built more high-speed rail than the rest of the world combined in just the last 10 years.  And they have been transforming their society from rural to urban at an unprecedented pace. Their top-universities are churning out top-flight engineers and scientists as well.

 

当我们无法理清在加州到底在哪里修建或者如何支付高铁的时候,中国已近在过去十年中修建了超过全世界其它所有国家总合的高铁线路。而且他们已经以前所未有的速度从一个农业社会转型为城镇社会。他们的重点高校也正在培养出顶尖的工程师和科技人才。

 

But Beckel has zero differentiation between the Chinese who live in China, the Chinese Government, or the Chinese who have left their country to pursue their dreams here in America. Take a look at our top schools in our state from Kindergarten to graduate schools, and almost without exception, you’ll see Chinese leading the pack and raising the academic standards of their respective schools. And if they are here on a student visa, why do we force them to return when they finish? Beckel thinks they just go “home” to hack into our computers, which is nonsense, but we should reform our immigration policy to give them permanent legal status when they possess education or skills in areas in which we have needs.

 

但在Beckel眼里,住在中国的中国人, 中国政府,或者离开他们的国家到美国追寻梦想的中国人,他看不出丝毫区别。看看我们州立的顶尖学校,从幼儿园到研究生院,几乎毫无列外地,你会看到中国人引领风骚,提升着他们各自所属学校的学术水平。而如果他们是以学生签证来到这里,我们为什么要在他们学业结束后强迫他们回去?Beckel荒唐无稽地认为他们只是回“家”去入侵我们的电脑,其实我们应该改革我们的移民政策。当他们拥有了我们所需领域的的教育和技术的时候,我们应该给予他们永久居民的身份。

 

On the heels of ABC’s Jimmy Kimmel program last year where Kimmel and the network left uncut a child’s statement we should kill all the Chinese to erase our nation’s debt to them, and SCA 5, the California Constitutional Amendment that would allow racial discrimination to determine collage admittance, Chinese-Americans are now paying more attention to the media and politics, which is a healthy response.

 

去年在ABC电视台的Jimmy Kimmel的节目中,Kimmel与电视台没有删节地播放了一个孩子关于杀死所有中国人以抹消我们国家欠他们债务的言论,之后的SCA5, 即加州宪法修正案,试图允许大学录取时采取种族歧视。继这一切之后,华裔如今更为关注媒体和政治了。这是健康的反应。

 

Was Beckel’s tirade offensive? Absolutely.  Should Beckel and Fox News apologize? Absolutely. Should Beckel resign? That is up to Fox News. But going forward, news media and politicians take note:  Chinese-Americans may not have been paying much attention or had much of a voice in the past, but that was then; this is now.

 

Beckel的言论伤人吗?毫无疑问! Beckel 和福克斯新闻应该道歉吗?毋庸置疑!Beckel应该辞职吗?福克斯新闻自己决定吧。但是,从今往后,新闻媒体和从政者听好了:华裔也许在以前没有太多地关注你们,或者没有发出多少声音, 但那是过去,现在不同了!

 

 

Bob Huff serves as the Republican Leader in the California State Senate and represents the 29th Senate District covering portions of Los Angeles, Orange and San Bernardino Counties. Follow Senator Huff on Twitter @bobhuff99.

 

夏乐柏是加州州参议院共和党领袖,代表第二十九参议院选区,地域涵盖部分洛杉矶县, 橙县和圣波那迪诺县 。请在推特@bobhuff99 关注夏乐柏。