实现中华文明思辩方式现代化...

觀察員-166  03/28   4407  
4.5/107 

实现中华文明思辩方式现代化

@天马行空 于2014年3月28日凌晨2点

国人用英文演讲、开会发言或日常交谈时喜欢用"I think" 开头,但西人却喜欢讲"I would say",现在时间用过去式,为什么呢?

探究根源,助动词是英文的润滑剂,所以在英文中,有语气这一章节。用英文表达客气时,先要用过去式助动词示弱,让对方心悦,之后才能诚服。

又譬如,英文Politics(政治)虽是讲公众事务,但却是来自polite(礼貌)这个词,即首先在语气表达上谦逊,才能说服对方并有助于沟通。

哪种思辩方式往往更能让对方心悦诚服?即:除了据理力争自己正确之外,也要承认对方观点也有合理的部分,这才是合乎常理的逻辑思辩方式,也才能赢得对方的尊重。待人接物宜摈弃零和游戏,退一步海阔天空。

在不同文明之间博弈日益剧烈的今天,在争夺全球话语权和实施国家战略传播的关头,国人需要警惕这种貌似「得理不饶人」或动辄大鸣大放大字报猛轰的语境举止成为中华文明思辩方式的软肋!因此,实现中华文明的伟大复兴还应该包括国人思辩方式和行为举止的现代化。