【译诗】凝 • Meditation
点点蓝珊瑚-100645 01/13 11998
4.0/1
【凝】
晨光很冷,安宁
依稀灵魂如无数雪花
悬挂在我的眼帘
轻揉洇开的笑颜
还有你为我寄来的清单
那些用新雪堆砌的文字
和一座用月光搭建的神殿
亲爱的
我最爱的人
我总想在风的这一边
告诉你
美人鱼游在深蓝
小雪人走出了森林
那些遥远和遥远之间
狂卷着一千个春天
——轻羽 1/12/2016
Meditation
Dawn cold, peaceful
Vaguely soul as many snowflakes
Hanging in eyes
Gently spreading, a smile
And you sent me a list
Those words with a pile of new snow
And a temple built by moonlight
Darling
My dearest
I always wanted in the wind on this side
Tell you
Mermaid swim in the deep blue
Snowman's stepped out of the forest
Between those distance and far away
Whirling with one thousand spring
——翻译/点点 1.13.'16
Alex XoXoL: Snow on Sea