肥哥天地·冬日的暖阳
肥哥-100242 12/24 10200
肥哥按:节日快乐
陈鹏老师和团队主播制作了一期节日节目《夜晚的旋律第91期》。其中介绍了电影《CoCo》中吉他男孩Miguel的故事,讲述了Miguel的快乐与困惑,以及他祖先们对他的祝福与帮助。在节目中,我奉献了电影中的歌曲"Remember Me"的中文翻译。
我对这个歌曲很有感触,曾经写道,“有多少神游,可以和前辈隔空交流。有多少的我在那个世界停留。又有多少个我,在未来中回首。”我所生活的这个时段,是前人的重复,还是后人的明灯?
在本期节目里,主持人柳林介绍了诗人西川的一首诗《明媚的时刻》。
看了她的介绍,我觉得很有意思,便试着来个汉译英。
Bright Moment
--Xichuan
--Translated by Fatboy
That bright moment is so precious
When it returns to my heart in a depressing winter
In a city on the north
My life is a mess
Bright is a cigarette
A song of emotional lyrics
Bright is that teen’s pure voice and his guitar
Bright is a flower outside a beautiful window
Bright is that shining sunlight rolling over the street
Bright is a young lady's flying hair
Bright is your happy fly
Is your pause at twilight
Inviting me
I hear the invitation
That invitation pulls me
And I was hiding behind a Wutong tree
Seeing you there, and disappear in a crowd like a shadow
That late spring twilight is bright
It is bright when you pass me
You brought me a feeling of descending shower
I took that feeling into a dark night of December节目里有原文,这里重贴如下。
明媚的时刻
--西川
无比珍贵的是那明媚的时刻
在冬天的郁闷中回到我的心窝
在一座北方的城市
我被生活打垮
明媚的是一支烟和一首抒情的歌
明媚的是少年那清纯的嗓子和他的吉他
明媚的是门前的一朵
云窗前的一朵花
明媚的是街上滚滚而过的日光的洪流
明媚的是一个青年女子昂扬的头发
明媚的是你欢愉的飞翔
是你停落在黄昏
叫着我的名字
我听到这呼唤
这呼唤令我向往
而我却远远地避立在梧桐树下望着你
在人群之中浮现又像影子一般消亡
是那春末的黄昏多么明媚
你和我擦肩而过多么明媚
你给我带来那即将降临的阵雨的感觉
我把这感觉带入十二月的黑夜