Neel Kashkari's Statement on SCA 5
anonymous-114 04/30 47424.5/64
Neel's statement on SCA 5
尼爾(Neel Kashkari) 對SCA 5聲明
As the son of immigrants who came to the United States to pursue their education, I know firsthand the doors of opportunity a great education can provide. My family wasn’t wealthy, but because my parents made sure that my sister and I got a good education, we have each been able to enjoy a slice of the American Dream that brought our parents to this country some 50 years ago.
我是一個移民家庭的兒子,我的父母為了求學來到了美國。因為如此,我親身體會到良好的教育能夠為我們提供通向機會的大門。我們的家境並不富裕,但我的父母盡最大努力讓我的妹妹和我有一個良好的教育,所以我們今天能夠享受到一片美國夢,也就是那同一片在50年前把我們的父母帶到美國的美國夢。
Unfortunately, that opportunity is slipping away for far too many young people today. Millions of students are stuck in failing schools in communities all across the state. Tens of thousands of students never make it to high school graduation day. And those who make it to a four-year college or university often graduate with thousands of dollars in debt – and then are cast into a job market where 17 percent of Californians are either unemployed or stuck in a part-time job.
不幸的是,今天這樣的機會正在從太多的年輕人身邊溜走。數以百萬計的學生深陷在全加州的各社區裏不良的學校之中。數萬記的學生從來就沒有讀到高中畢業。即使那些好不容易進了四年制學院或大學的學生,畢業的時候也背上了數千元的債務, 畢業後他們面對一個有17 %人在失業或只能做兼職工作的加州就業市場。
The good news is that we know students who go to college have lower unemployment rates and have higher earning potential over the course of their lives. In 2013, data from the Bureau of Labor Statistics indicates that workers with a high school diploma faces a 7.5% unemployment rate, while those with a college degree only faced an unemployment rate of 4%. In hard dollars, those with a high school diploma earned about $34,000 per year, while those with a college degree earned nearly $58,000 per year. Although college certainly isn’t for every student, there’s good reason for our state to encourage more students – particularly from underrepresented communities – to pursue a higher education.
令人可喜的是,我們知道那些上了大學的學生在他們的一生中有較低的失業率,並可能有潛力去獲得較高的收入。在2013年,由勞工統計局的數據表明,有高中文憑的工人的失業率是7.5 %,而那些具有大學學歷的工人的失業率只有4 %。用美元來算的話,那些具有高中文憑的人每年掙約34,000美元,而那些具有大學學歷的人每年掙近58,000美元。盡管大學肯定不是每一個學生都適合,但有充分的理由說明,我們的州應該鼓勵更多的學生,特別是來自弱勢族群社區的學生,去追求更高的教育。
Unfortunately, the reality today is that gender and race gaps persist in higher education. Women of all ethnic groups are outpacing men when measured by preparation for college, college enrollment, and graduation from both the UC and CSU systems. At 64%, Black men have the lowest UC graduation rate. And an average of one Black and Latino man graduates from the CSU for every two Black/Latina women.
不幸的是,殘酷的現實告訴我們,性別和種族差距在高等教育中仍然存在。來自各族的婦女在各種指標上都超過了男性,這些指標包括對上大學的准備,高校的入學,和從加州大學和加州州立大學系統的畢業率。黑人男性在加州大學系統裡的畢業率是最低的,只有64%。平均來說,從加州州立大學系統畢業的非商/拉丁裔男性和黑非裔/拉丁裔女性的比例是1:2。
Yet instead of treating the root cause of the present gaps in higher education, Democrats in Sacramento choose to only address the symptoms, feigning action by promoting Senate Constitutional Amendment 5 – legislation that pretends to address inequality while concurrently destroying opportunity for many other students.
然而,非但不去解決目前這些在高等教育中的差距的根源,在薩克拉門托首府的民主黨卻選擇只去解決表面的症狀,推動參議院憲法修正案5(SCA5)這樣的佯裝行動。參議院憲法修正案5(SCA5)看起來是在解決不平等,其本質卻是在摧毀許許多多其他學生的機會。
To be clear, I believe that every child can learn, regardless of the color of their skin, what neighborhood they grew up in, or how much money their parents make. And there’s no doubt that I want to see more California students – including students from underrepresented communities – pursue a post-secondary degree.
需要申明的是,我相信,不管他們的膚色是什麼,他們的成長的環境是什麼,或者他們的父母掙多少錢,每個孩子都能學習好。不要懷疑我,我希望看到更多的加州學生,包括來自弱勢族群的學生,追求大專及以上的學位。
But bringing race, sex, color, ethnicity and national origin back into our higher education system is clearly not the answer. The underlying problem of underrepresentation will not be addressed by punishing the success of some at the direct expense of others. This divisive legislation would only serve to pit Californians against one another and enshrine discrimination as state-sponsored policy.
但是把種族,性別,膚色,種族和國籍重新搬回到我們的高等教育制度來,顯然不是問題的答案。代表名額不足的根本問題不能通過懲罰一部分有成就的人,同時犧牲一部分人來解決。這種分裂的立法只會讓加州人民陷於彼此對抗,同時將歧視被認為是政府支持的政策。
Generations before us fought against discrimination in the college admissions process. SCA 5 would have been a huge step backward for our state’s students and schools. There is no place for discrimination in our college admissions process.
我們的先輩幾代人都曾反抗在大學錄取過程的歧視。參議院憲法修正案5(SCA5)將是於我們加州的學生和學校一個巨大的歷史倒退。在我們的大學錄取過程中,任何地方都不該存在任何的歧視。
But the question remains: how do we expand access and availability to all students in California who seek a great higher education?
但問題仍然存在的是:我們如何擴大為在加州尋求高等教育的所有學生通往大學之門?
We must begin by improving the K-12 education system that feeds into our state’s community college, California State University and University of California systems. Specifically, we must remove power from Sacramento bureaucrats and place it in the hands of those closest to our children – teachers, parents, and principles – empowering them to put students, not political interests, first. I will also reform higher education to make it more accessible and affordable, harnessing technology and innovative funding models to help students to graduate more quickly and with less debt.
我們必須從提高K-12教育系統開始,K-12教育為加州的社區大學,加州州立大學和加州系統大學培養入學前期教育。具體來說,我們必須除掉那些在加州首府官僚的權力,把這個權力還給那些最接近我們孩子的人 - 教師,家長和校長 - 授權他們把學生,而不是政治利益,放在第一。我也將改革高等教育,使之更加方便和實惠,利用技術和創新籌資模式來幫助學生更快地畢業,畢業時背更少的債務。
I’m a Republican because I believe that ours is a party of hard work, and creating more opportunity for every student – not just a select few – is the best way we have to lift people up.
我是一個共和黨人,因為我相信我們的黨是一個由一群辛勤工作的人組成的黨,因為我相信我們為每一個學生,而不是極少數,創造更多的機會,才是我們提拔人們的最佳方式。