《风 之自由》- by Mei Chen, 全哥诗群倾情出品
quanhe-984 09/22 12210
4.6/5
二零一四年九月二十一日
《风 之自由》
眼帘垂下
玉臂环抱苍穹
遥远的他方
风声 如风铃清脆
阵阵地
传来自由旋律
邀我把臂同游
。。。
风,边拂边唤
如骏马穿越草坪
山涧汩汩清泉
风,在我眼前起舞
如雄鹰呼啸滑翔
黑豹飞跃,尘土飞扬
风,一位勇敢的骑士
如挑战极限的登山者
冲破黑暗的航海员
迎接曙光
风,自由的神灵
地球就是你的皇国
世代吹奏
邀我 与你
展翅翱翔
~~~~~~~~~
Copyright
By Mei Chen
9/21/2014
Freedom of Wind
Closing my eyes
My arms embrace the sky
Far away the distance
I hear the wind chimes
That is the freedom rhyme
Which invites me to ride
…
Wind, you call me when you blow
Like a horse galloping through the meadows
A mountain stream that flows
Wind, you dance before my eyes
Like an eagle soars and glides
A panther leaps, leaving the dust behind
Wind, you are a brave knight
Like the mountaineer who challenges the height
The sailor who breaks through the darkness for light
Wind, the sprits of freedom
As earth is your kingdom
Continues to chime
And invites me
Together, we fly