双语诗歌【二月的阳光 】【雪花的思念】【月儿】外三首 作者: 点点蓝珊瑚
彼岸诗歌-2357 02/29 12111
4.0/1
点点蓝珊瑚的诗歌
Blue Coral's Poems
[二月的阳光]
Blue Coral
你轻轻的唤我的名字——天就晴了雪融了雨息了云雾也散开了你,倚靠着门框用湛蓝的眸子看我为这么美好的天气梳妆而我,已无心涂抹樱桃在唇上你看那——南坡上的花儿开了那些白色的、粉红色的花儿挂着亮晶晶的雨珠走,咱们一起去看春天[The February Sunshine]
You gently called my name—The sky cleared upThe snow started to meltThe rain stoppedAnd the fog and clouds moved awayYou lean against the wall in the doorwayAdmiring me in your clear blueWaiting for meTo get ready for this beautiful dayAnd I could as well skip putting on the cherry lipstickLook——The flowers on the southern slope are bloomingThose white and pinkish blossomsGlistening with raindropsLet's go to seeThe spring
[月儿]
Blue Coral
月儿将月光的网 轻轻撒向大海的梦凝视再凝视 那张沉眠却不安的脸心疼了漫天飘洒了流星雨碎了月光月儿不知诗人们把所有和情人有关的故事统统写在那月光里或许是月儿收获的鱼有谁会懂得 月儿的寂寥今夜有谁陪伴你我起身 披上雪花飘渺的斗篷划一叶弯弯的扁舟驶于月华之上的海洋
[The Moon]
The moonThrows a net of moonlights, gentlyAnd gently into dreams of the seaGazingAnd gazing at that face in deep sleepYet not in peaceThe heart achesThe sky flies a meteor rainThe moonlight breaksHow do you knowPoets write all the love storiesIn the moonlightThey are perhaps fish in your netWho would understandLoneliness of the moonWho will be your ValentineTonightI get up, throwing on a cloak of ethereal snowflakesPaddle a boat of the crescent moonOn a sea of moonlights
[雪花的思念]
Blue Coral
雪霁,天晴我想起,生长在南国的你你说,你是多么的喜欢雪花飞舞喜欢拉着我的手在飞雪中行走翻过一座又一座雪岭涉过一片又一片雪原寻觅那雪林深处点着灯火的小屋我更喜欢雪晴之后那洗过的蓝j好像你满足的醉冬阳里伸展着轻柔树杈的手指衔着白鸽的翅最后,让我吻封信笺寄去一枚小雪花的思念
[Memories of a Snowflake]
Snow has faded, and the sun has emergedI remembered that you, darling, were from the southYou'd told me, how you loved to see snow flyingYou loved taking my hand andstrolling amidst the stormWe climbed over white capped mountains, one after anotherWe walked across snow covered lands, one after anotherTo seek that small cottage lit with the light from a fireplace in the deepest forestWhat I loved most was after the storm when the sun was outThat pure blue washed by new snowJust like your bright contentStretching in the winter sunWere tender fingers of the branchesWrapping wings of a white doveLet me seal the envelope with a kissAnd send you memories of a dainty snowflake
[冬雨]
Blue Coral
一整天,我坐在窗边像草地上的白雪聆听,冬雨的倾诉天灰蒙蒙的一片雪敞开胸襟拥抱了雨消融了自己雨在触到雪的一瞬间即刻化作雾我凝神于这自然界奇妙的会晤谛听,小草在雾蔼散去的土地里一寸一寸的拔节
[Winter Rain]
All day long, I've been sitting by the windowAs the snow on the grassListening to the winter rainThe sky was deep graySnow opens its arms to embrace the rain whenIt melts awayRain touches the snow whenIt turns into fogI'm amazed by the nature's magical gatheringJust listen to young grassburst under the ground
点点蓝珊瑚,北京人,现居美东。爱好中英文诗歌创作,在网络上以点点笔名发表作品,英文笔名Blue Coral。
Qiu.qiu. Blue Coral, the native of Beijing, now lives in the east coast of United States. She loves to write poetry in English and Chinese. She published a number of her works using pen names: Qiu.qiu. & Blue Coral.
,
编辑按:”彼岸" 用北美微动博平台,每周向北美和全球朋友推荐优秀诗人的作品。旨在推动诗歌文化在北美, 全球广泛的交流和宣传。 所有作品均属原创。尊重原创,若需转发请注明作者和来源。