聚焦佔中 王毅 、 柯瑞激烈交鋒 China calls for non-intereference in internal affairs
Johnson Choi-1008 10/02 15531
5.0/1
聚焦佔中 王毅 、 柯瑞激烈交鋒 China calls for non-intereference in internal affairs
王毅當場反擊說,這種抗議活動是「中國的內政」,其他國家應該尊重中國的主權。他說:「我相信任何國家或任何社會,都沒有人會容許這種破壞公共秩序的非法行動。在美國是如此,在香港也是如此。」他也宣稱香港政府有能力依法處理抗議活動。
Chinese Foreign Minister Wang Yi (left) shakes hands with US Secretary of State John Kerry on Wednesday after they addressed the press in the Ben Franklin Room of the State Department in Washington, ahead a bilateral meeting on a wide range of issues.
WASHINGTON - Hong Kong affairs are China's internal affairs and all countries should respect China's sovereignty, Chinese Foreign Minister Wang Yi said here on Wednesday.
Wang said this when he stressed the Chinese government's position on Hong Kong's current situation during his meetings with US leaders at the White House and the State Department.
"This is also a basic principle governing international relations," the Chinese minister said.
The illegal "Occupy Central" movement started off earlySunday morning at the Government Headquarters in Admiralty in downtown Hong Kong, followed by mass protests in Central, Causeway Bay and Mongkok, leading to serious traffic disruptions and school closures.
"I believe for any country, for any society, no one will allow those illegal acts that violate public order," Wang said.
"We believe that the Hong Kong Special Administrative Region's government has the capability to properly handle the current situation in accordance with the law," he added.
Hong Kong Chief Executive C Y Leung Tuesday urged "Occupy Central" organizers to end the protests immediately, saying the movement has been affecting Hong Kong people's daily lives.
中國外長王毅訪華府,並到白宮會見歐巴馬總統,希望顯示中美加強合作。但在見到歐巴馬總統之前王毅與美國國務卿柯瑞曾就香港民主抗議活動激烈交鋒,顯示雙方之間的歧見。
柯瑞和王毅1日稍早在華府國務院會面,並對香港爭取民主選舉的抗議活動公開互批。柯瑞說:「我們相信開放的社會、最高程度的自治和法治,對香港的安定繁榮至為必要,我們也希望香港當局能夠自制,尊重抗議民眾和平表達觀點的權利。」王毅當場反擊說,這種抗議活動是「中國的內政」,其他國家應該尊重中國的主權。他說:「我相信任何國家或任何社會,都沒有人會容許這種破壞公共秩序的非法行動。在美國是如此,在香港也是如此。」他也宣稱香港政府有能力依法處理抗議活動。