肥哥天地•毕业季
肥哥-100242 05/25 7131
4.7/3
肥哥按:
在这毕业季,有很多优秀的学子代表同学在毕业典礼上演讲。自从儿子去年毕业,我也有许多话要说。那么,我也装模着样地来一个毕业演讲吧。
由于出国多年,我的汉语可能已经与国人的不一样了。为了便于国人理解,我加了英文翻译。
《我的毕业演讲》
许多人都问我,为什么到麻省理工学院来。我永远都是回答,火辣的空气。
五年前,我准备去位于波士顿郊区的MIT上学。在出机场的时候,我拿出准备好的五件羽绒服中的一件。刚要穿上,一阵热风吹来。原来,波士顿的空气是如此清新,炙热,热过女郎。
从此,我在MIT上学的时候总是穿短裤衬衫。终于,在第一场惊喜的大雪中,我感冒了。
Many friends asked me, why I came to Massachusetts Institute of Technology, aka, MIT? My answer is always "hot air".
五年前,我准备去位于波士顿郊区的MIT上学。在出机场的时候,我拿出准备好的五件羽绒服中的一件。刚要穿上,一阵热风吹来。原来,波士顿的空气是如此清新,炙热,热过女郎。
Five years ago, I came to Boston Logan airport, through which I was heading to MIT located in suburb of Boston. Before exited the airport building, I pulled out one of the five feather coats I have prepared. When the doors were opened, a wave of hot air struck on my face. To my surprise, the air in Boston is so hot, even though the girls are not.
波士顿热烈而甜美。在甜美的空气中弥散着文化的气息。在这文化的气息里,我迷失了自己。
The air in Boston is hot and sweet. In the sweet air, immerses a scent of culture. In that scent of culture, I lost myself in a pleasure.
从此,我在MIT上学的时候总是穿短裤衬衫。终于,在第一场惊喜的大雪中,我感冒了。
Ever since, I always put on short pants and T-shirts when I go to school at MIT. Finally, in a surprise of the first snow, I got a cold.
但是,感冒不要紧,只要空气新。病了这一次,短裤是天神。
However, cold is nothing, if only air freshening. Sick be me, short pants are everything.
就这样,我在波士顿清新的空气中徘徊于短裤和感冒之间。
As such, I have been lingering between short pants and colds in the fresh air of Boston.
As such, I have been lingering between short pants and colds in the fresh air of Boston.
同学们,波士顿是炙热,波士顿是短裤,波士顿是发烧感冒。
My Fellows, Boston is hot, Boston is short pants, and Boston is cold and fever.
后记
在贰零壹柒年伍月贰拾叁日,我初稿贴到朋友圈。朋友们反应热烈,基本上都是祝贺我能够在波士顿找到炙热的空气。现在这个贴在包括了中英对照及语音,希望便于各位朋友理解。