家长反馈:加拿大安省新性教育大纲的邪恶
Jolie-3089 09/20 4739作者: CLC (Campaign for Life Coalition)
翻译: 雪花
As parents send us reports of lessons given in their children’s classrooms, we’re discovering that the Wynne/Levin sex-ed curriculum is even worse than we thought.
从收到一些父母亲们发给我们的有关他们孩子们所在教室的课程情况,我们发现韦恩/列文的性教大纲比我们想像的还要糟糕。
A parent just sent us a horror story about a sex-ed exercise conducted in a classroom full of 12-year-olds. It involved the curriculum expectation on Gender Identity Theory that the Wynne government requires to be introduced no later than Grade 3, and reinforced in subsequent grades.
一位家长报告我们了一个十分可怕的事件,就贯穿在给坐满12岁学生的性教育里。 是关于那个韦恩政府要求的将性取向理论不得晚于三年级就要灌输给学生们,并在之后的年级里继续巩固的理论。
Gender Identity is the flawed philosophical theory that being a boy or a girl has nothing to do with your physical anatomy. It proposes that being a boy or a girl is all in your head, depending on how you "feel" at any given time.
性取向是个哲学谬论,它声称生理与你是个男孩儿或是个女孩儿无关。它主张是男是女都是你的自其已然,取决于你随时随地的“感觉”。
This parent reported that in an Ontario public school, a Grade 7 teacher got all the students to stand up and close their eyes, and try to “connect" with their bodies to figure out whether their true gender matched their physical body.
这位家长报告给我们,在一个安省公立学校里,一位七年级的老师让班里所有的学生都站起来,闭上他们的眼睛,试着与自己的身体“接通”,看看自己真正的性别是否与自己的身体符合。
The teacher instructed the children that if they got a feeling that their “gender” did not match their physical bodies, they could step away and form a second group of students who all got a similar feeling.
那位老师指导性地告诉孩子们如果他们有种感觉自己的“性别”与身体不符,请退出班群并与其他有同样感觉的孩子们组成一个组。
can you believe this? The government and their media allies always claim that the gender identity lessons are innocuous, and simply teach kids to respect people who are different. They deny that they are trying to push kids to question their gender. Yet here’s an example of the teacher doing exactly that: pushing children to question whether they’re really boys or girls through in-class meditation.
简直令人难以置信吧?我们政府和与其联手的媒介一直以来都宣称性取向课程是无害的,它只是教孩子们尊重那些与自己不同的人群。他们否认他们试图在逼孩子们怀疑自己的性别。但这位老师正是他们在这样做的例子: 逼着孩子们在课堂上通过默想去怀疑自己是否真是个男孩或女孩。
The parent reported to CLC that the lesson disturbed many of the kids. One of the children told a classmate, “Oh my God. If my mom only knew what they were teaching us at school”.
But it gets worse…
这位家长向CLC报告了这堂课让很多孩子们感到不舒服。 其中一个孩子告诉一个同班同学说,“天哪。我妈妈要是知道他们在课堂里所教的话。”
而且后面发生的更糟糕。。。
A second child actually stood up for his beliefs and objected to the lesson, telling the teacher that it goes against his family’s values.
另一个孩子真的因着自己的信仰站了起来反对所教的课程,他告诉那位老师此内容与他的家庭信仰相悖。
What do you suppose happened next? Did the teacher apologize to the child for causing emotional distress or for undermining his religious beliefs? Not at all. Instead, the child was suspended from school for a week.
猜猜下面发生了什么?那位老师会向这位学生为他对这位学生的信仰不尊而带来的痛苦道歉了吗?没有!相反,这位学生被滞学一周。
It gets worse still…
后面发生的更更糟糕。。。
The child’s parents were then intimidated with a threat: their child would not be permitted to finish the school year unless he came back with an apology letter. Out of fear for their son, they agreed to this humiliation and tyranny.
这个孩子的父母亲们接到一个咄咄逼人的警告:他们的孩子返校时若不带着一份道歉信,他将不被允许读完这个学年。因着恐惧,这对父母屈服了这个羞辱和专暴。
We hope this horror story spurs you to take action to the destruction of parental rights that is inherent in Kathleen Wynne’s sex-ed agenda.
我们希望这个可怕的故事能够让你因着凯瑟琳 韦恩剥夺父母权利的性教议程而行动起来。