Janice Zhang 张怡 原创 《元宵情诗》
Janice Zhang 张怡 微信号 : janice4168388306-102106 02/21 55554.0/1
元宵情诗
作者:张怡
那一夜,
元宵是云霞轻捧着的月儿圆脸;
那一季,
馅儿是初次尝到的甘甜爱情;
那一年,
命运把我们放进手心挤压搓揉;
那一世,
我与你抱成一团再也没有分离。
(张怡祝各位中国情人节快乐,元宵佳节别忘了吃汤圆。)
元宵佳节,古诗中有"月上柳梢头,人约黄昏后"的唯美情境。心中有TA的朋友,又有否如张怡笔下那般"于月色朦胧之际,小桥流水之侧,挑元宵花灯一盏,转顾盼生姿之睛,吟温婉动人之曲,盼远方爱人早归。"?
王菲
但愿人长久
作词:苏轼
作曲:梁弘志
编曲:Alex San
明月几时有
把酒问青天
不知天上宫阙
今夕是何年
我欲乘风归去
唯恐琼楼玉宇
高处不胜寒
起舞弄清影
何似在人间
转朱阁低绮户照无眠
不应有恨何事长向别时圆
人有悲欢离合
月有阴晴圆缺
此事古难全
但愿人长久
千里共婵娟
我欲乘风归去
唯恐琼楼玉宇
高处不胜寒
起舞弄清影
何似在人间
转朱阁低绮户照无眠
不应有恨何事长向别时圆
人有悲欢离合
月有阴晴圆缺
此事古难全
但愿人长久
千里共婵娟
活动当天张怡披了件苏杭的真丝围巾,上面写着:苏轼的《念奴娇·赤壁怀古》一词。在这个以诗歌等文学内容为主题,以弘扬中华文化为目标的活动上,她也尽量花心思在穿着上紧扣主题了。
(因有些地区无法播放 Youtube, 作以下摘要。)
主题:中英双语诗歌创作体会与新出版的书《艺术相伴移民路 ~ 张怡作品集》
主要内容:
*从孩子小学一年级开始在学校学写诗受到启发,开始陪孩子一起写英文诗,并参加华裔及主流诗歌创作人的活动与组织,进行中英文诗歌创作与交流。
*写诗抒发情感,与朋友分享,丰富业余生活,体会中西文化差异。
*受密西沙加市桂冠诗人,华裔的 Anna Yin 启发与指导,在中英双语诗歌创作的方向上努力。
*受多伦多女作家及文艺评论人 陈萍 的鼓励,将原创诗、文、国画、油画作品集结成书出版。
*朗读了一首中英双语诗《单纯如诗 Simple as a Poem》
*鼓励与我一样平凡的移民朋友们也可以进行诗歌创作,通过诗歌原创等艺术形式使移民生活更丰富多彩。