“新”移民、“新新”移民、小留学生--学区交涉实例(附信件)
李春燕-1142 04/13 12603
4.0/1
4/13/2016
一位年初刚移民来上高中的学生,家长不讲英文,诸事要自己去协调,毕竟是孩子,如果学校推诿,又哪里有力量去争取呢。孩子母亲(还未见过面,只是微信联络上)跟我说起三个月前刚来,又不被允许加入数学俱乐部(虽已过AIME)等等,孩子掉泪的事,我真是心痛。告诉了犹太闺蜜,她女儿因我建议学中文,两年主持春晚演出,她们一家也接待中国学生。她刚从中国访学回来,说要帮助这位同学。
刚聊过两天,收到这位家长电话,说成绩单上一项数学考试零分,学校不让补考,老师很不和蔼。而第二天就是学期成绩截止日,心急如焚。
4/11/16 周一早
K:”1: marking period 明天才结束,今天完全可以补考。2: 这个考试是在孩子来之前考的,不能算是误考。3: 老师在孩子刚到时并没有告知她什么时候必须要考。4: 孩子一直在等老师的通知去考试,直到她看到成绩单才知道这里的规矩是要自己主动去找老师。”
我赶紧给熟悉学区的犹太闺蜜打电话,她马上找出数学主管信息,让我先写信再电话。又咨询另一位朋友,她建议给校长副校长写信。我一着急竟连副总监(assistant superintendent)也一块儿发了。然后又打电话留言。英文信见下。
周二早收到数学主管电话留言说已经同意补考。而副总监也连续两个回复关注此事,很令我吃惊(她很少回复电邮的)。
小结:1. 这一事情虽小,对孩子影响不可忽视。2. 犹太朋友们迅速有效的建议令我感动,我一直非常佩服她们对学区的了解和投入,多年来合作也建立了深厚的友谊,很多事情一出来,立刻能得到帮助,从小小考试,到中文学校等等。3. 近年“新新”移民和小留学生增多,我们这些“新“移民如果能提供帮助,会使他们在适应期少些波折。最近我还带着另一家长(素不相识,我还“倒贴” offer)和高中顾问见面,当翻译做记录。顾问很耐心地给我们提供信息,讲述孩子适应的过程,朋友圈等等细节。4. 跟学区打交道的过程记录下来供其他地区家长仿效。希望各类华人移民互相扶持,有个“新”帮“新新”的氛围。5. 刚看到一个群讨论如何开发孩子的社交能力:“感觉很多优秀的孩子只是待在和自己相似的圈子里,家长们能给他们提供或创造怎样的机会去多交朋友呢?” ,本例虽不太相关,但K经历此事顺利解决,会增加她继续和各色人等打交道的信心,而不是像刚来时委屈地哭。她家长主动reach out to me (一个素不相识之人),也给她做了榜样。
附NPR 文章:越来越多青少年来美读高中
周一晚对话:
K:丫头说老师依旧不同意她补考,康色乐也帮她找了数学主管。
K:以后记住这里的老师是不会拉着学生的手走路的,学校里的事情自己要多上心,吃一堑长一智。
燕ོ子: 10:47 PM 那也是因为第一次经历。还是继续争取吧。
周二早开车就收到数学主管留言说他已经跟老师协调,可以补考。
K:丫头已经补考了,感谢您及时帮助。通过这件事,让我们也更加清楚在美国,很多事都要去争取。
燕ོ子:结果真不错,连assistant superintendent 都回复了。她也几乎从不回email的,还连续两次回复。Math supervisor 还说期待K加入数学俱乐部,那是我回信又提了一遍。你可以让孩子follow up w him. 去感谢他,并提起因政策无法加入,也无从为俱乐部做贡献,希望能这学期就加入。
数学主管回复:
Hi Yan,
I am glad things worked out for K. We want to make sure she feels welcome and is successful at our school. I am looking forward to having her on the math team.
M.
I am glad things worked out for K. We want to make sure she feels welcome and is successful at our school. I am looking forward to having her on the math team.
M.
收到学区留言后我赶紧写感谢信,并顺便提出这位学生应该加入数学俱乐部。俱乐部老师以“只有学期开始才可以加入”为由拒绝让孩子参加。看上面主管回复他已经记下俱乐部的事,孩子就可以follow up.
Tuesday, April 12, 2016 1:19 PM
Dear M,
Thank you so much for your help in resolving the test issue. I appreciate you taking the time to leave a message on my voice mail. I spoke with Mrs. K. The family would like to express their gratitude to you for making her transition a little smoother.
Although K is a new student, I believe she has much to offer the school. She will be a wonderful asset to the district's math team since she qualified for AIME already.
Yan
周一早给学区数学主管,高中校长,副总监写的信
Apr 11, 2016, at 11:02 AM, Dear M,
This is Yan, a friend of K's family. K just began her study at this high school in January. K just found out that she was given a 0 for a math test, which was administered before she joined the school. We need to stress the point that she did NOT miss the test. She was never informed when she had to take such a test.
She would like to take the test today before the marking period ends, but was refused by the teacher. K and her mom are very upset at the moment and are seeking your help in resolving this matter. It is also unfortunate that Mrs. K spoke only limited English and K was left to wade through this maze of procedures. On a side note, she has already qualified for AIME while in China but was told that she could not join the math team since the team starts at the beginning of the school year.
I'd like to see a speedy resolution of this matter, and will greatly appreciate your intervention on our behalf.
Yan
转评论:非常好的提议和希望!在帮助新留学生的时候,也是我们做为新老移民走出舒适圈,加强加深我们和这个社会社区联系和影响的过程。犹太人在这方面有很多值得学习!
转:@燕ོ子 :对你是举手之劳,当然你也付出了时间精力的。但是对于有些人来说,就是天大的事,根本无法处理。您做的是好事。
转:您好,刚才看到您帮助新新移民家庭渡过孩子在学校的适应期的文章,非常感动。虽然我们在国内,不是移民家庭,但是孩子将来希望去美国读大学,这篇文章让我意识到英语的重要性以及主动性在新环境中有多重要。谢谢您。
转: 您的文章中转发了NPR的一篇文章,非常好。我经常看NPR上Education栏目的文章,一方面了解美国教育的方方面面,另一方面也可以提高英语水平,万一哪天需要跟孩子老师用英文沟通时,不会哑口无言。
转:@燕ོ子 感谢分享新移民跟学区打交道的案例。大家互相扶持、互相借鉴心里就有底了。